Sách hè hay cho bé

Ngày bé tôi thích nhất hai thể loại truyện. Một là, phiêu lưu mạo hiểm kiểu Robinson Crusoe. Hai là, truyện về loài vật. Loài vật cũng có những diễn biến tâm lý, hành vi, thái độ gần như người, nhưng những câu chuyện về chúng, dù là kết thúc có hậu hay không, đều không khiến ta bị dằn vặt như khi đọc những chuyện tình dang dở.

FBI đã có một nghiên cứu về tội phạm là trong số những vụ nổ súng, hầu hết tội phạm được ghi nhận có biểu hiện đánh đập, bạo hành hoặc giết hại động vật hết sức dã man khi còn trẻ.
 
Trong thế giới phẳng lì và cô đơn này, chắc các cụ cũng sẽ đồng ý rằng, trẻ em chưa phải tuyệt vọng. Bởi lẽ, luôn tồn tại một tình bạn trong sáng nhất thế gian - Tình bạn giữa động vật và trẻ em.
 
Lần này chúng tôi phát hành 5 cuốn sách toàn về động vật.~ Tôi hy vọng qua những cuốn sách về loài vật, ngoài chủ yếu là tình yêu thương, nếu có đôi chỗ bạo lực, thì các cụ sẽ cảm nhận được rằng bạo lực của dã thú là bạo lực sinh tồn, là thứ bạo lực có tái sinh ở ngay trong chết chóc, được xây dựng trên nền tảng tự nhiên; khác xa với thứ bạo đầy lực toan tính và vị kỷ của con người.
Yêu các cụ lắm lắm, yêu đến dại khờ í =))

Cuốn 1 – SÓI VÀ BRUCE

Đây là hai truyện ghép của Sói (con trai của Lad) và một con khuyển binh (chó quân đội) nổi tiếng tên là Bruce. SÓI: Cầm một cuốn sách mới trên tay, các cụ sẽ quan tâm trước tiên là nội dung nói về cái gì. Sau đó sẽ là nội dung đó được nói thế nào. Câu trả lời cho câu hỏi thứ nhất đơn giản và bình dị như chính cái tên của nó. Cuốn sách này nói về một con chó. Sói có phẩm giá đẹp thế nào mà được kế vị ngôi Quân vương của Lad, Sói từng cứu những ai mà báo chí thời đó lại khai thác nhiều đến thế? Một con chó đặc biệt như vậy nếu không phải chết bệnh hay chết già, thì hầu hết sẽ cho rằng đó là một kết thúc không có hậu. Chỉ có nhà văn Terhune, đồng thời là chủ nhân của Sói, vốn rất hiểu nó, mới có thể đẩy cái chết của Sói thành một-cuộc-dạo-chơi. BRUCE: Trên bia mộ của Bruce có dòng chữ A DOG WITHOUT A FAULT – Một con chó không tì vết. Con người ta khi chiến đấu ắt phải có mục đích, lý tưởng, hoặc chí ít là tự vệ. Nhưng với khuyển binh thì không. Một con chó không thể cắt nghĩa nổi hai chữ Anh Hùng để chiến đấu vì hào quang của hai chữ đó, chứ chưa nói đến việc ra trận vì tiền tài, hay để được tán dương. Bruce là con một. Một con chó con một là hi hữu, có lẽ vậy mà Bruce phải gánh tất cả, làm bù lại tất cả những “cuộc đời” của các anh chị em không được sinh ra.

CUỐN 4 - KAZAN

30 năm trước, Kazan đã được dịch từ ngôn ngữ trung gian tiếng Pháp (thực tế, nguyên bản của Kazan là tiếng Anh). Tôi nghĩ, đã yêu Kazan, vừa muốn tránh tam sao thất bản khi qua ngôn ngữ trung gian, vừa không muốn bị ảnh hưởng của dịch giả cũ, thì nhất định phải là một người chưa đọc làm việc này. Và chị Đặng Việt Vân Hà – đồng nghiệp của tôi, người chưa từng đọc bản tiếng Việt trước đây – đã chuyển ngữ rất hay cuốn này. Kazan căm ghét đàn ông bởi những trận đòn thù mà họ đã gây ra cho nó, nhưng Kazan lại chưa từng nhầm lẫn tấn công những người bố, người chồng nhân hậu. Kazan rung cảm mãnh liệt với phụ nữ và trẻ nhỏ, sâu sắc đến mức có thể xả thân vì họ.

CUỐN 2 – LASSIE TRỞ VỀ

Trên Đại lộ Danh vọng tại Hollywood (Walk of Fame), người ta có gắn một ngôi sao, trên đó có chữ LASSIE. Đó không phải quý danh một cô đào nổi tiếng, hay của một tài tử lừng danh, mà là tên của một cô chó huyền thoại trong cuốn tiểu thuyết của Eric Knight từng khiến hàng triệu con tim nức nở - Lassie Trở về (Lassie Come-Home). Ba năm sau ngày xuất bản lần đầu tiên, Lassie Come Home đã được trao giải thưởng duy nhất trong hàng triệu cuốn sách của Young Reader’s Choice Award - năm 1943. Bảy mươi lăm năm trôi qua, hôm nay Lassie Trở về đã đến Việt Nam, dù không sớm nhưng không bao giờ là quá muộn, bởi lẽ thông điệp về tình bạn của cuốn sách, qua thời gian chắc chắn vẫn mãi còn nguyên giá trị.

CUỐN 3 - DÃI

Cuốn sách được thừa nhận rằng “Trẻ em đọc Dãi sẽ được du hành trong những chuyến phiêu lưu bất tận; và nếu độc giả là người lớn, chắc chắn họ sẽ tìm lại được thời thơ ấu của mình”. Loài lợn không ngu! Dãi có óc ghi nhớ và trí phán đoán, có tình cảm yêu ghét rõ ràng, có trách nhiệm của một con lợn bố luôn chăm lo và đương đầu bảo vệ đàn; có phẩm cách trung thành của một con vật đối với người chủ nhân. Những phẩm chất tốt đẹp ấy Dãi không học từ con người, và nó cũng không cố ý học hỏi. Đó là bản năng của Dãi, là những tố chất tự sắp đặt, tự hoàn thiện của Mẹ thiên nhiên.

CUỐN 5 –BAREE (BARI) – Đứa con của Kazan

Có thể vì một lý do khách quan nào đó mà cuốn sách Baree (tên của một con sói lai chó, con của Kazan) chưa đến được Việt Nam, thì HÔM NAY BAREE ĐÃ ĐẾN. Baree là đứa con độc nhất còn lại của Kazan - con chó kéo xe mang một phần tư dòng máu sói. Quãng đời bi tráng và lãng mạn của Baree được J.O.Curwood kể lại đầy sống động trong Baree – Son of Kazan. Mẹ Baree là Sói Xám mạnh mẽ, với cuộc đời dữ dội. Baree phản chiếu chân thực giá trị tốt đẹp, nét mạnh mẽ hoang dã, sự tinh tế nhạy cảm, và cả những biến động cuộc đời của cha mẹ mình. Baree thừa hưởng từ cha Kazan, sự nhạy cảm với cái đẹp và sự dịu dàng, đến mức gần như tôn thờ phụ nữ. Chút phần ít ỏi dòng máu chó trong nó luôn nhắc nó nhớ về hơi ấm của con người, của bếp lửa. Còn phần lớn dòng máu sói lại khiến Baree bền bỉ hơn, quả cảm hơn.

Roger Vu

Tags: Sách hay     Sách thiếu nhi    

Bài khác

Bài viết mới